18 septiembre, 2016

Neil Young: "Indian Givers" (Me gustaría que se compartiera la noticia)

Neil Young: "Indian Givers"
(Me gustaría que se compartiera la noticia)

Indian Givers


There’s a battle raging on the sacred land
Our brothers and sisters have to take a stand
Against us now for what we all been doing
On the sacred land there’s a battle brewing

I wish somebody would share the news

Now it’s been about 500 years
We keep taking what we gave away
Just like what we call Indian Givers
It makes you sick and gives you shivers

I wish somebody would share the news

Big money going backwards and ripping the soil
Where graves are scattered
and blood was boiled
When all who look can see the truth
But they just move on and keep their groove

I wish somebody would share the news

Saw Happy locked to the big machine
They had to cut him loose
and you know what that means
That’s when Happy went to jail
Behind big money justice always fails

I wish somebody would share the news

Bring back the days when good was good
Lose these imposters in our neighborhood
Across our farms and through our waters
All at the cost of our sons and daughters

Yea, our brave sons and beautiful daughters (#)
We're all here together
fighting poison waters
Standing against the evil way
That’s what we have at the end of day

I wish somebody would share the news

Embusteros (*)


Hay una rabiosa batalla en la tierra sagrada.
Nuestros hermanas y hermanos han de tomar partido
en contra nuestra por todo lo que les hemos venido haciendo.
En la tierra sagrada se está gestando una batalla.

Me gustaría que alguien compartiera la noticia.

Desde hace unos 500 años
venimos tomando lo que habíamos dado.
Un comportamiento propio de embusteros (*)
que pone enfermo y hace sentir escalofríos.

Me gustaría que alguien compartiera la noticia.

El gran capital se afana en desgarrar el suelo
allá donde se encuentran dispersas las tumbas
y se derramó la sangre.
Todos los que miran pueden ver lo que hay
pero se limitan a seguir adelante y mantener su rutina.

Me gustaría que alguien compartiera la noticia.

Vi a Happy encadenado a la excavadora.
Tuvieron que cortar para liberarlo.
Y ya te puedes imaginar lo que siguió:
Happy fue a la cárcel.
Y es que la justicia siempre falla a favor del gran capital.

Me gustaría que alguien compartiera la noticia.

Para traer de vuelta los días en que lo bueno era bueno
y perder de vista a estos impostores en nuestro barrio.
Por nuestras granjas y por nuestras aguas,
a cuenta de nuestros hijos e hijas.

Con nuestros valientes hijos y guapas hijas nativos,
sí, aquí estamos todos reunidos,
para luchar contra las aguas envenenadas.
De pie ante el comportamiento malvado.
Eso es lo que tenemos al final del día.

Me gustaría que alguien compartiera la noticia.

  • (*) 'Indian giver': La acepción más generalizada es 'dar algo que vas a pedir cuando lo necesites' y proviene de la dinámica de darles tierras a los indios pieles rojas para luego, en caso de necesitarlas, volver a quitárselas dándoles otras, también sujetas al mismo criterio.
  • (#) Inicialmente la línea decía: "Yea, our brave sons and squaw daughters". Pero a raíz de que el término 'squaw' no suena bien en inglés, el vídeo inicial fue eliminado a las pocas horas de haber sido publicado. Al día siguiente, apareció la versión corregida: "Yea, our brave sons and beautiful daughters". No aparece, pues, la referencia a que los hijos e hijas con quienes está son indios americanos pero la he mantenido con 'nativos' y así acercar la rima a 'reunidos'.
Neil Young: "Indian Givers"
(Me gustaría que se compartiera la noticia)