La transcripción completa del programa la puedes encontrar en este enlace. Esto que tienes aquí es una traducción de la parte de esa transcripción que se corresponde a nuestros dos amigos exclusivamente:
MATTHEWS: En los 60's y 70's, cuando la guerra de Viet-Nam estaba en plena actividad, fue la música la que hizo de combustible a las manifestaciones opuestas a la guerra, canciones como "Teach Your Children" de Crosby, Stills y Nash y Young. Fueron himnos para el movimiento pacifista. Realmente lo fueron. Pero esta guerra es diferente. En 2003, 10 días antes de la invasión USA de Iraq, Natalie Maines del Dixie Chicks dijo estas 15 palabras (en inglés) durante un concierto en Londres.
(empieza un videoclip de las Dixies Chicks)
NATALIE MAINES, DIXIES CHICKS: Estamos avergonzados de que el presidente de los Estados Unidos sea de Texas.
MATTHEWS: Costó años para que Dixie Chicks retomasen la protesta en contra de ellos, y la guerra. Pero los tiempos están cambiando. Estrellas como Bruce Springsteen ahora y John Mellencamp y Neil Young sacan canciones nuevas protestando contra la guerra de Iraq. Y mañana, David Crosby y Graham Nash, sentados conmigo, se unirá a otros músicos en la Catedral Nacional aquí en Washington para un concierto Prayer for Peace.
David y Graham están con nosotros esta tarde. Gracias, caballeros. Tú sabes, estuve observando el asunto Dixie Chicks. Observé a gente como Imus tomar partido en eso.
Lo siento, Don. Nadie los defendió. Fueron destrozados.
GRAHAM NASH, MÚSICO /ACTIVISTA: Sí.
MATTHEWS: Personas como Bill Maher maltratado...
NASH: Sí.
MATTHEWS: ... por decir lo obvio.
NASH: Sí.
MATTHEWS: Este país no fue muy libre para hablar en esos días.
NASH: No, no lo fue. Y usted sabe, con el debido respeto, los Dixie Chicks dijeron que -- eso no fue realmente decir mucho -- que estaban avergonzados de que el Presidente Bush fuera de Texas. Realmente no dijeron bastante, y mire la crítica despiadada que recibieron.
DAVID CROSBY, MÚSICO /ACTIVISTA: ... 1.400 estaciones de radio al día siguiente.
MATTHEWS: ¿Qué es lo que le quieren ahora? La opinión ha cambiado de posición? Digo, si usted mira a los americanos, entonces cuatro personas de cada cinco piensan que esta guerra fue un error. Pienso que un montón de republicanos cree eso también. No lo quieren decir a los encuestadores, creo, porque no quieren ayudar al contrario político. Pero creo que muy pocas personas creen que éste fue un movimiento inteligente, no piense en la moralidad de ello, entrar en Iraq.
NASH: Es su estilo -- ya sabe, en 2003 cuando la administración mintió como lo hicieron y nos mintieron sobre la guerra, todo el mundo creyó ellos. Usted cree en su madre. Usted cree en su padre. Usted cree en lo paternal - usted cree. Y si le cuentan todos algo como cierto, la mayoría del público cree en eso, y eso es una lástima. ¿Quién pregunta esas cuestiones ahora? Sólo las personas como usted y Keith Olbermann
MATTHEWS: Sí.
NASH: ... ¿Y Jon Stewart y Steve Colbert, sabe?
MATTHEWS: Lo se, lo recuerdo - estaba en el "New York Times" ayer para almorzar, junto a otros autores, y tengo que decir, cuándo a usted recuerda y mira la lista de promesas -- digo, emparejando cosas como, si nos oponemos a la guerra en Iraq, la gasolina va a ser más barata. Si nos oponemos a la guerra en Iraq, entonces su petróleo va a pagar toda la reconstrucción. Va a ser un "dulce". La insurgencia está en las últimas.
CROSBY: Son unos mentirosos desvergonzados.
MATTHEWS: Lo que será - vamos a ser saludados como liberadores. Digo, línea tras línea tras línea...
NASH: Sí.
MATTHEWS: ... Estaba equivocado.
NASH: Sí.
MATTHEWS: Digo, éstas son afirmaciones exactas que estaban equivocadas.
NASH: Absolutamente. Y así es cómo el gobierno permanece en poder.
No hay comentarios:
Publicar un comentario