31 octubre, 2007

El Ferry de Clippe Creek

Hey, hey ferry averiado del riachuelo
Topando con los árboles salientes,
Dejen paso para el ferry averiado del riachuelo,
Las aguas están bajando, es un recodo bastante estrecho.

El capitán está completamente solo
No ha oído a su marinero de cubierta.
El jugador saluda con el sombrero
Y camina hacia la puerta.
Van por la mitad del viaje
Y sabes que él odia perder.

Hey, hey ferry averiado del riachuelo
Topando con los árboles salientes,
Dejen paso para el ferry averiado del riachuelo,
Las aguas están bajando, es un recodo bastante estrecho.

Cripple Creek Ferry, de After The Gold Rush (1970), ahora en http://enlaplayadeneil.pbwiki.com

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Hola, creo que esta letra está mal interpretada. "Cripple Creek" es un topónimo. Habría que traducirlo por: ferry de "Cripple Creek" o en caso de querer traducir el topónimo: ferry del riachuelo "Avería". Si fuese "Crippled Creek Ferry" cabría esa traducción.

Enhorabuena por el blog!

Jierro dijo...

Nos ponemos a la faena. Gracias

Anónimo dijo...

Ya está cambiado,

Ya me preguntaba yo como ostras navegaba si estaba averiado…