Mostrando entradas con la etiqueta Barn. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Barn. Mostrar todas las entradas

19 enero, 2022

Neil Young & Crazy Horse -
Official Documentary:
A Band
A Brotherhood
A Barn





Como aperitivo, mientras llega la hora de la emisión, esta entrevista.

BARN Neil & Daryl Interview


BARN el documental, dirigido por Daryl Hannah (dhlovelife), capta en su intimidad una excepcional visión de esta legendaria formación mientras hacen música en un granero de troncos restaurado del siglo XIX bajo la luna llena. La película capta a Neil y a los Horse de forma orgánica, su humor fácil e irreverente, su hermandad y, por supuesto, su música, tal y como fue creada.

BARN se detiene intencionadamente en tomas únicas durante canciones enteras, mostrando que no hay trucos, revelando el proceso crudo, orgánico y espontáneo de la música que estalla en momentos inesperados. Los exquisitos cambios de luz y clima danzan en la remota pradera donde se encuentra el granero, añadiendo una magia dulce y mística mientras la música retumba, reverbera y resuena. La película está imbuida de la satisfacción y la alegría que impregnan toda la experiencia.


Emisión en continuo (streaming) el 20 de enero de 2022 a las 10:00, hora de San Francisco (19h, en Madrid).
Pulsa PLAY (mientras sea posible)

Neil Young & Crazy Horse - A Band A Brotherhood A Barn (Official Documentary)


08 enero, 2022

Un granero redondo



El granero
Diciembre-2021


La respuesta de Neil a una carta da pie a pensar en que puede haber más madera, o puede que tan solo sea un juego de palabras inevitable.

Desde NYA Times-Contrarian.

A PERFECT ALBUM

Neil, 1-6-22

UN DISCO REDONDO

Para Neil, 1 de enero de 2022.

Neil Young & Crazy Horse have been recording off and on now for over 50 years, and they just keep releasing one wonderful album after another. This newest addition to their catalog is a perfect example of just how important sequencing is to the success of an album. Every song on Barn is placed in exactly the right spot to create a whole that is so much bigger than its individual parts.

Neil Young & Crazy Horse llevan más de 50 años grabando de forma intermitente, y no dejan de publicar un álbum fabuloso tras otro. Esta nueva adición a su catálogo es un ejemplo perfecto de lo importante que es la secuenciación para el éxito de un álbum. Cada canción de Barn está colocada en el lugar exacto para crear un conjunto que es mucho más grande que sus partes individuales.

Each song has its own unique quality, and each one could easily stand on its own merits, but with the ebb and flow of these songs strung together, they’re all elevated. Listening to this record for the first time, I was amazed at just how perfect it was. Barn is definitely an important chapter in the legacy of Neil Young & Crazy Horse, and it being created by four guys in their 70s makes it all the more impressive.

Cada canción tiene su propia cualidad, y cada una podría funcionar por sí misma, pero con el influjo de estas canciones juntas, todas se potencian. Al escuchar este disco por primera vez, me sorprendió lo perfecto que era. Barn es sin duda un capítulo importante en el legado de Neil Young & Crazy Horse, y el hecho de que haya sido creado por cuatro tíos de 70 años lo hace aún más impresionante.

There are three songs here that have great potential for long expanded jams in a concert setting, and they are ‘Welcome Back,’ ‘Canerican,’ and ‘Human Race.’ Each one comes with immense intensity, both musically and lyrically. These each represent the full potential for long exploratory jams, which Crazy Horse have always been famous for. I hope the day comes soon, when I get the chance to hear them all … ‘live.’

Hay tres canciones con gran potencial para ser utilizadas en un concierto, y son Welcome Back, Canerican y Human Race. Cada una de ellas desprende una gran intensidad, tanto musical como lírica, y son claras candidatas a las potentes y extensas improvisaciones por las que Crazy Horse siempre han sido famosos. Espero que llegue pronto el día en que tenga la oportunidad de escucharlas... "en vivo".

As much as I love these three intense songs, the one song that really rose to the top for me was ’They Might Be Lost.’ This piece has so much Neil in it. What that means is, his ability to create a visual landscape within a song that allows you to close your eyes and see an entire universe you didn’t even know existed. That’s the magic he creates through this song.

Por mucho que me gusten estas tres potentes canciones, la palma es para They Might Be Lost. Esta pieza rezuma Neil. Es la muestra de su capacidad para crear un paisaje visual dentro de una canción que te permite cerrar los ojos y ver todo un universo que ni siquiera sabías que existía. Esa es la magia que crea a través de esta canción.

The final song is ‘Don’t Forget Love,’ and what a perfect song to finish with. After all the polarization that we’ve experienced over the last few years, this song should be our anthem from now on. What a perceptive conclusion to this remarkable album.

La última canción es Don't Forget Love, y qué canción tan apropiada para terminar. Después de toda la polarización que hemos vivido en los últimos años, esta canción debería ser nuestro himno a partir de ahora. Qué cierre tan sensible para este notable álbum.

Strangely, over the last 21 years many fans have been perplexed, or put off by Neil’s output. I have no idea why, but I always approach a new album with an open mind, and an open heart, and I always accept Neil exactly where he’s at, and not where he’s been. Expectations are always going to be a setup for failure, but going in open can really provide some amazing results, and Barn is one of those.

Sorprendentemente, durante los últimos 21 años, muchos fans se han quedado perplejos o se han desanimado con la producción de Neil. No tengo ni idea de por qué pero en mi caso siempre me acerco a un nuevo álbum con la mente y el corazón abiertos, y siempre acepto a Neil exactamente donde está y no donde ha estado. Las expectativas siempre acaban siendo una puerta al rechazo, pero ir con la mente abierta puede dar resultados sorprendentes, y Barn es el caso.

Barn is honest, personal, intense, laid back, and authentic. What else would anyone ever expect from a Crazy Horse record. I thought Colorado was great, but this is definitely a step up from great. Neil and the boys have created something real, and I couldn’t be more impressed. Thanks guys, you really outdid yourselves with this one ... Brilliant!

Barn es honesto, personal, intenso, relajado y auténtico. Qué más se puede esperar de un disco de Crazy Horse. Pensé que Colorado era genial, pero éste es definitivamente un paso más allá de lo genial. Neil y los chicos han creado algo genuino y no podría estar más impresionado. Gracias chicos, realmente os habéis superado a vosotros mismos con este disco... ¡Excelente!

... so there you go. One person’s perspective on a perfect record. Looking forward to Archives III & everything else you're planning to release next year. I'll purchase it all with joy and gratitude.

Y esta es la opinión de una persona sobre un disco redondo. Espero con impaciencia los Archivos III y todo lo demás que está previsto publicar este año que acaba de empezar. Lo compraré todo con ilusión y satisfacción.

Stay well my friend, and keep doing what you do. We've never actually met, but we have journeyed through the years together.
Cuidaos amigos y seguid haciendo lo que estáis haciendo. Nunca nos hemos conocido pero hemos viajado juntos todos estos años.
Dan Swan

Dan Swan

Dan
3 guys in their late seventies! Nils just turned 70. Holy shit. That sounds weird!!!

Dan,
3 vamos camino de acabar los 70 y Nils los acaba de cumplir. Maldita sea, no es moco de pavo.

Thanks for loving Barn. We may have ‘More Barn’.

love
be well
neil


Gracias por apreciar Barn. Es muy posible que tengamos 'Más Barn'.

Con cariño,
que te vaya bien,
neil


02 enero, 2022

Broken Record Podcast: Neil Young


Broken Record:
Cuando hablamos por primera vez de hacer Broken Record, teníamos una pequeña lista de invitados de ensueño para el podcast y Neil Young era el primero de la lista. Así que cuando se anunció el nuevo disco de Neil, Barn, y nos enteramos de que quería hablar con Rick Rubin sobre él, nos emocionamos muchísimo.
En el episodio de hoy, Rick y Neil hablan del nuevo álbum y de todos los proyectos de archivo que tiene previsto publicar el año que viene. También rememoran el tiempo que pasaron trabajando juntos en algunas canciones en 1997, descartadas entonces pero que podrían salir pronto. Y el tiempo que Neil pasó en una banda liderada por Rick James que fue contratada por Motown, y cómo Neil condujo desde Canadá hasta Los Ángeles en un coche fúnebre. Los dos hablaron durante tanto tiempo que decidimos hacer de éste el primero de dos episodios con Neil Young.


En la segunda parte de la conversación de Rick Rubin con Neil Young conoceremos cómo la canción de Neil I Believe In You", de su obra maestra de 1970 After the Gold Rush, inspiró una experiencia mística a Rick. Neil también habla de la grabación de After the Gold Rush y de los paralelismos entre ese álbum y su último lanzamiento, Barn. Además, Neil explica por qué empezó a escribir y grabar música en función de los ciclos de la luna, y su enorme archivo de material inédito que abarca varias décadas.


20 diciembre, 2021

El granero y las cuatro referencias del vínculo cuantificable



El granero
Diciembre-2021


En noviembre, Neil rompía una lanza por BARN: "puede que sea nuestro mejor álbum de todos".

Desde NYA Times-Contrarian.

EARLY REACTION IS NO SURPRISE

11-4-21

LA REACCIÓN INICIAL NO ES UNA NOVEDAD

4 de noviembre de 2021

Every time we put out a record, there are many folks who share their opinions, feelings and thoughts. I love that they are there and involved. Some yearn for the hard core rock and roll Crazy Horse has lived. Some are into the ballads and easy refections on life that come along occasionally. But all are interested in what we have to offer each time we put out some new music. That is a gift I am thankful for.

Cada vez que sacamos un disco, hay mucha gente que comparte sus opiniones, sentimientos y pensamientos. Me encanta que estén ahí y que participen. Algunos añoran el rock and roll duro que ha caracterizado a Crazy Horse. A otros les gustan las baladas y las reflexiones sensatas sobre la vida que aparecen de vez en cuando. Pero todos se interesan por lo que tenemos que ofrecer cada vez que sacamos música nueva. Es un regalo que agradezco.

All of BARN is real. It came from the heart. We may have cried after some takes…… in happiness… in elation…. A band of brothers, we have all known one another since our beginnings. We made ‘Only love can break your Heart’ and ‘Southern Man’ on the same album. We made ‘Round and Round’ and ‘Down by the River’ on the same album. We made “Don’t forget about Love’ and ‘Human Race’ on the same album. Welcome Back. It’s not the same.

Todo en BARN es real. Ha salido del corazón. Puede que hasta hayamos llorado después de algunas tomas... de felicidad... de euforia.... Un grupo de hermanos que nos conocemos desde nuestros inicios. Hicimos Only love can break your Heart y Southern Man en el mismo álbum. Hicimos Round and Round y Down by the River en el mismo álbum. Hemos hecho Don't forget about Love y Human Race en el mismo álbum. Bienvenido de nuevo. No es lo mismo.

Barn may be our best album ever.

ny
Puede que BARN sea nuestro mejor álbum de todos.

ny







Cuando en junio de 2015 Neil Young cruzó al otro lado del puente, ya lo dijimos: Neil no va a volver sobre sus pasos.

Seis años más tarde, Neil sigue en el otro lado pero este disco es redondo, sin aristas, equilibrado, tan proporcionado, representativo y sugerente como su portada (ahí están los cuatro, como columnas de entrada); quizá por ello dijera lo del mejor de todos (puede que ya no sea lo mismo pero están de vuelta, no se han ido).

En el interior, cuatro referencias a cuatro canciones anteriores que, por lo que debemos entender, delimitan el espacio tetradimensional determinado por el granero que posa detrás de los cuatro músicos y que, indudablemente, ha actuado como teseracto.

El teseracto, ese lugar donde se pulsan puntos y rayas para transmitir los datos obtenidos desde el horizonte del agujero negro y que es la constatación de la conexión cuantificable, el vínculo que trasciende tiempo y espacio.


BARN abre con una canción en la que armónica y acordeón nos sitúan en STORYTONE y de ahí, desde la puerta de entrada del granero, volvemos de nuevo a esa historia en clave interestelar según la cual el amor es lo único que trasciende el tiempo y el espacio. De nuevo estamos ante la física newtoniana del amor: el amor es una emoción pero también una forma de energía. Si Cooper pulsa la cuerda para codificar su mensaje en el segundero del reloj que le dio a su hija, Neil las pulsa para hacer llegar su mensaje en las notas que ha dado a sus seguidores.

Y si en la película la conexión se establece mediante "Punto, Punto, Raya, Punto" en el disco se hace en cuatro canciones, las cuatro paredes del granero, los límites del vínculo.

Nota en avance: no es de extrañar que el primer punto, la primera referencia, nos traslade a 1988.

Verbigracia.

Dot


Diciembre-2021
Well, ten men workin’
had to get a new job
To try to save the planet
From a fuel burnin' mob
Who turned on everyone
For being so controlling
And takin' away all the freedom
They had been knowing
(...)
Ten men workin’
had to get a new job
To save a throw away tune from an ol' corn cob
Left behind by a farmer they had killed for growing
That bad yellow fuel
with the economy slowing

Punto


Abril-1988
Los diez currantes en acción
tuvieron que conseguir un nuevo trabajo
para intentar salvar el planeta
de una turba que quema combustible
y que se volvió contra todos,
al ser tan dominante,
quitándoles toda la libertad
que habían conocido.
(...)
Los diez currantes en acción
tuvieron que conseguir un nuevo trabajo
para salvar la tonada de una vieja mazorca de maíz
que dejó un agricultor asesinado por cultivar
ese maldito combustible amarillo
con la economía en desaceleración.

Dot


Diciembre-2021
I was born in Canada
Came south to join a band
Got caught up in the big time
Travelin' through the land
Up on the stage I see the changes
Coming to this country

Punto


Julio-1996
Nací en Canadá
y vine al sur para unirme a un grupo musical.
Pillé la gran ocasión
y recorrí el territorio.
Desde el escenario veo los cambios
que han ido llegando a este país.

Dash


Diciembre-2021
Yeah you're in my milky way
That's really all that I can say
When I think of the shape of you

Raya


Octubre-2019
Sí, eres mi Vía Láctea.
Eso es realmente todo lo que puedo decir
cuando pienso a imagen tuya.

Dot


Diciembre-2021
Who's gonna tell
The children of destiny
That we didn't try
To save the world for them
(Children of the fires and floods)

Punto


Diciembre-2017
¿Quién va a decir
a los hijos del destino
que no intentamos
preservar el mundo para ellos?
(los niños de los incendios y las inundaciones)


Tras esta pasada a vuelo de pájaro sobre el granero, el comentario de Neil sobre el disco empieza a fraguar como aserto.



18 diciembre, 2021

En el granero (de nuevo)



El granero
Diciembre-2021

Welcome back, welcome back
It's not the same
The shade is just you blinking
Bienvenido de nuevo, bienvenido de nuevo.
No es lo mismo.
La sombra es simplemente tú parpadeando.

Miércoles, 15 de diciembre de 2021.

Desde NYA Times-Contrarian.

Barn again

El granero, de nuevo

12-15-21

One of the reasons I like writing for the Times-Contrarian is because I can take it wherever I want to go. It feels a lot like when I started working on newspapers back in 1974 in Austin, Texas. I was a typesetter for the University of Texas' Daily Texan. Then some friends decided to start an alternative paper called the Austin Sun, and asked if I would be the typesetter. Which is actually a grueling job in a lot of ways, and I wasn't sure I wanted double duty doing it. But these new bosses knew I was at heart a music lover, and said they'd let me be the music editor if I would take on the typesetting too. It was a sucker punch, but I went for it. I'd never been a writer before, but I figured how hard could it be? Just write like you talk, I thought, and off I went.

15 de diciembre de 2021.

Una de las razones por las que me gusta escribir para el Times-Contrarian es porque puedo llevar el artículo a donde quiera. Se parece mucho a cuando empecé a trabajar en prensa en 1974 en Austin, Texas. Era cajista del Daily Texan de la Universidad de Texas. Entonces unos amigos decidieron fundar un periódico alternativo llamado Austin Sun, y me preguntaron si quería ser el cajista. Lo cual es un trabajo agotador en muchos sentidos, y no estaba seguro de querer hacer doble trabajo. Pero estos nuevos jefes sabían que en el fondo era un amante de la música, y dijeron que me dejarían ser el editor de música si también me encargaba de la composición. Fue un golpe bajo, pero lo acepté. Nunca había sido escritor, pero pensé que no era tan difícil. Pensé que sólo había que escribir como se habla, y me lancé.

So here I am, 47 years later and still writing about music. Actually, I write about music I love. I never understood the point of taking aim at something I didn't like. Why bother? But it might be a bit strange to write about Neil Young's music since I'm part of his staff, but to me that's looking at the old rules that seemed too uptight. If I love something then write about it, no matter who created it. Why not?

Así que aquí estoy, 47 años después y sigo escribiendo sobre música. En realidad, escribo sobre la música que me gusta. Nunca le encontré sentido a opinar sobre algo que no me gusta. ¿Por qué molestarse? Puede que sea un poco extraño escribir sobre la música de Neil Young, ya que formo parte de su equipo, pero para mí eso sería atenerse a viejas reglas que me parecían demasiado rígidas. Si me gusta algo, escribo sobre ello, sin importar quién lo haya creado. ¿Por qué no?

And I can only say that Neil Young's new album BARN hit me with a total wallop right between the eyes. I search high and low now for rock & roll that really gets me. There are now so many different styles of music to search out, sometimes I get lost in the albums at the store that get stocked on the floor. So many interesting things are lurking down there, I don't get too hung up on the new major label releases. But sometimes that changes and an album seems to be calling to me to listen. That's what BARN did. Anytime Crazy Horse is on the bandstand with Young, it's a good bet things are going to fly. They're a band that doesn't approach music with any guidelines but their own. They play with ultimate feel, and seem to know exactly what is needed to turn a song into a soaring statement, one that gets imprinted on the heart and the soul at the same time. It's the kind of performance which really can't be taught. Rather, it is learned over the 50-plus years they've been playing together, and always sounds now like they are playing with one head. Joining original members bassist Billy Talbot and drummer Ralph Molina is Nils Lofgren on guitars, piano, accordion and vocals, Crazy Horse is totally at full strength.

Y sólo puedo decir que el nuevo álbum de Neil Young, BARN, me dio un golpe contundente justo entre los ojos. Ahora busco por todas partes un rock & roll que me atraiga de verdad. Ahora hay tantos estilos diferentes de música que descubrir, que a veces me pierdo en los discos de la librería que se acumulan en el suelo. Hay tantas cosas interesantes al acecho, que no me fijo demasiado en los nuevos lanzamientos de las grandes discográficas. Pero a veces eso cambia y un álbum parece llamarme para que lo escuche. Eso es lo que hizo BARN. Cada vez que Crazy Horse entra en escena con Young, es una buena apuesta que las cosas van a volar. Son un grupo que no se acerca a la música con sus propias directrices. Tocan con el máximo tacto y parecen saber exactamente lo que se necesita para convertir una canción en una declaración elevada, que se graba en el corazón y en el alma al mismo tiempo. Es el tipo de interpretación que realmente no se puede enseñar. Más bien, se aprende a lo largo de los más de 50 años que llevan tocando juntos, y ahora siempre suenan como si tocaran con una sola cabeza. Al unirse Nils Lofgren en las guitarras, el piano, el acordeón y la voz a los miembros originales, el bajista Billy Talbot y el batería Ralph Molina, Crazy Horse está enteramente a pleno rendimiento.

When it was time to record again, there was only one place to go. An 100-year-old barn high in the Rocky Mountains, set in some of the most glorious land in America. There are fields, lakes and mountains all around, but most of all there is the sky above. Bouncing with stars at night, it looks like a celestial ceiling of how the Creator likely felt the world below should be covered with. It's the kind of environment that calls to a person's higher spirits, the ones that fill the heart with wonder and will not allow the machinations of the outside world to intrude. This is the promised land, and there is no way not to rise to the occasion when surrounded by it. Whatever happens under these skies is forever, and that spirit should be honored. And when the full moon joins in that ultimate symphony of nature, well then, there is only gratitude to be bestowed on whatever comes to life during that time. That's where Neil Young and Crazy Horse's new album BARN was born.

Cuando llegó el momento de volver a grabar, sólo había un lugar al que acudir. Un granero de 100 años de antigüedad en lo alto de las Montañas Rocosas, situado en una de las tierras más gloriosas de América. Hay campos, lagos y montañas alrededor, pero sobre todo está el cielo. Rebosante de estrellas por la noche, parece un techo celestial del que probablemente el Creador sintió que el mundo de abajo debía estar cubierto. Es el tipo de entorno que llama a los espíritus superiores de una persona, los que llenan el corazón de asombro y no permiten que las maquinaciones del mundo exterior se entrometan. Esta es la tierra prometida, y no hay forma de no estar a la altura de las circunstancias cuando se está rodeado de ella. Lo que ocurre bajo estos cielos es para siempre, y ese espíritu debe ser honrado. Y cuando la luna llena se une a esa sinfonía definitiva de la naturaleza, bueno, entonces sólo hay gratitud que otorgar a todo lo que cobra vida durante ese tiempo. De ahí nació el nuevo álbum de Neil Young y Crazy Horse, BARN.

It's always been a given, really, that great albums begin with a great song. The musicians' intentions need to be laid out for all to hear right from the start, like a signal is given that something grand is going to happen. It can't be that anything less than the best be used to announce that call. Even when the thought may enter that the strongest punch needs to be saved for later, that's not how the best rock & roll works. If an album is going to make sure it needs to be heard with both heart and head, those qualities need to be shining at full strength. In today's world, there is so much jockeying for attention it's getting easier and easier to be overwhelmed with sounds and sights. It's become far too common to be listening to a streamed song and completely miss what's being heard. Some of that is because of the narrow audio format, but some of it is also because the song doesn't call for the ears to hear. It's like a double trouble dilemma the modern world has foisted on music lovers, and it can be a battle to overcome.

Siempre se ha dado por sentado que los grandes álbumes comienzan con una gran canción. Las intenciones de los músicos deben quedar expuestas para que todos las escuchen desde el principio, como si se diera una señal de que algo grande va a suceder. Y no puede ser de otra manera: se utiliza lo mejor para anunciar esa señal. Incluso cuando se puede pensar que el golpe más fuerte debe guardarse para después, no es así como funciona el mejor rock & roll. Si un álbum va a conseguir que se escuche con el corazón y con la cabeza, esas cualidades tienen que brillar con toda su fuerza. En el mundo actual, hay tanta competencia por la atención que cada vez es más fácil sentirse abrumado por los sonidos y las imágenes. Se ha vuelto demasiado común escuchar una canción en continuo (streaming) y perderse por completo lo que se está escuchando. Parte de ello se debe al estrecho formato de audio, pero otra parte también se debe a que la canción no llama a los oídos para que la escuchen. Es como un doble dilema que el mundo moderno ha impuesto a los amantes de la música, y puede ser una batalla a ganar.

Not on BARN. "Song of the Seasons" is one of the most gently riveting songs of Neil Young's long career. It is a 360-degree paean to not only love, but to life itself. With an undeniably gracious musical movement and deep-born mood of acceptance, it feels like a place has finally been found that calls for nothing but awareness. The strident push and pull of modern life has been stored away. Now, finally, there is nothing to reach for except notice for what is already here: "We're so together in the way that we feel / that we could end up anywhere." The decades and decades of life that pass by have a way of fine-tuning themselves down to an essence of simplicity, a time that doesn't call for decisions or dilemmas. Love answers those questions without ever being asked, like a definition of beauty. No es así en BARN. Song of the Seasons (La canción de las estaciones) es una de las canciones más delicadas de la larga carrera de Neil Young. Es un canto de 360 grados no sólo al amor, sino a la vida misma. Con un estilo musical de innegable elegancia y un estado de ánimo de profunda aceptación, da la sensación de que por fin se ha encontrado un lugar que no pide más que conciencia. El estridente empuje y el tirón de la vida moderna se han aparcado. Ahora, por fin, no hay nada que alcanzar, excepto constatar lo que ya está aquí: "Estamos tan unidos en la forma en que nos sentimos / que podríamos estar en cualquier lugar". Las décadas y décadas de vida que pasan tienen una manera de afinarse hasta una esencia de simplicidad, un tiempo que no exige decisiones ni dilemas. El amor responde a esas preguntas sin que se las formulen, como una definición de la belleza.


After only one song, the album has announced the journey ahead is going to be one full of substance. There is no clue given where it will all go, but like life itself those are the questions which don't really need to be asked, because faith promises answers will be supplied. It is the only way to enjoy the present, and BARN feels already like a downhome music of the spheres where the journey will be rewarded. The most beautiful sound in the world created is one where the trying can't be detected. Instead, it just is. At this point, Neil Young and Crazy Horse are beyond thought. They are into the mingling of chromosomes and brain waves that is nature's real reward. Now comes the story.

Con sólo una canción, el álbum ha anunciado al oyente que el viaje que le espera va a estar lleno de sustancia. No se ha dado ninguna pista de hacia dónde irá todo, pero, como la vida misma, esas son las preguntas que realmente no necesitan hacerse, porque la fe promete que las respuestas llegarán. Es la única manera de disfrutar del presente, y BARN se siente ya como una música de las esferas donde el viaje se verá recompensado. El sonido más bello del mundo que se puede crear es aquel del que no se puede saber el propósito. En su lugar, simplemente es. En este punto, Neil Young y Crazy Horse están más allá del pensamiento. Están en la mezcla de cromosomas y ondas cerebrales que es la verdadera recompensa de la naturaleza. Ahora viene la historia.

"Heading West" sounds like an explanation of everything, a reflection of Neil Young's early years when life started over as he and his mother moved away from his father and brother in Toronto, going west to live in Winnipeg. But the big bang occurred when Young got his first guitar. Nothing would ever be the same, and the song itself sounds like the audio side of that explosion, like the music blasting out of the guitar was all that needed to be heard. The Young family had been torn in two, and even though there was still hope on the horizon in Winnipeg, the guitar would be the ultimate salvation. No matter where Young was. "Good old days, good old days / Headin' west to find the good old days / Mommy got me my first guitar..." Young sings like he might even have known then, right before he became a teenager, that whatever was ahead the guitar would be the answer for all challenges. As the chords crash around him and Crazy Horse now, it almost feels like he is still wrapped in that original belief which would take him to the moon and back. It is in those moments while growing up when a signal is sent, and if the young person's inner receiver is on and the signal comes through, so much of the confusion which threatens to take a teenager apart can be avoided if a deep calling is discovered. Without it, danger lurks and destruction is easily delivered. But with it, with the power of music arriving full-born, the answers thrive inside and all is possible. And for Neil Young, without a doubt, heading west was the best. That's where the guitar was. Sometimes a seeming disaster can be a boy's best friend. Heading West (Rumbo al oeste) suena como una explicación de todo, un reflejo de los primeros años de Neil Young en los que la vida comenzó de nuevo cuando él y su madre se separaron de su padre y su hermano en Toronto para ir al oeste, a vivir en Winnipeg. Pero el gran estallido se produjo cuando Young obtuvo su primera guitarra. Nada volvería a ser lo mismo, y la propia canción suena como el lado sonoro de esa explosión, como si la música que salía de la guitarra fuera todo lo que había que escuchar. La familia Young se había partido en dos, y aunque todavía había esperanza en el horizonte en Winnipeg, la guitarra sería la salvación definitiva. No importaba dónde estuviera Young. "Días mejores, días mejores. / Rumbo al oeste para conocer días mejores. / Y mami me regaló mi primera guitarra". Young canta como si hubiera sabido entonces, justo antes de convertirse en un adolescente, que la guitarra sería la respuesta para todos los desafíos que tuviera por delante. Mientras los acordes resuenan alrededor de él y de Crazy Horse, casi parece que sigue aferrado a esa creencia original que le llevaría a la luna y de vuelta. Es en esos momentos de crecimiento cuando se envía una señal, y si el receptor interno del joven está encendido y la señal llega, gran parte de la confusión que amenaza con destrozar a un adolescente puede evitarse si se descubre una vocación profunda. Sin ella, el peligro acecha y la destrucción se produce fácilmente. Pero con ella, con el poder de la música que llega de lleno, las respuestas prosperan en el interior y todo es posible. Y para Neil Young, sin duda, ir al oeste era lo mejor. Allí estaba la guitarra. A veces un aparente desastre puede ser el mejor amigo de un chico.


Just two songs in and BARN's foundation has been built. "Change Ain't Never Gone" looks square in the eye of the coming upheaval as the new economies and the changes needed battle the old to a death match. Which economy can ride to the rescue of the earth's survival feels like a question too big to answer, but answering it is a must. Con sólo dos canciones, los cimientos de BARN ya están construidos. Change Ain't Never Gone (El cambio no va a suceder nunca) mira de frente a la convulsión que se avecina, ya que las nuevas economías, y los cambios necesarios, se enfrentan a las antiguas en un combate a muerte. Qué economía puede ir al rescate de la supervivencia de la tierra parece una pregunta demasiado grande para responder, pero hacerlo es una obligación.


And Young, the Canerican now as his American citizenship became final a few years ago, also sees himself as a hybrid, one that can possibly help forge a togetherness between nationalities, race, politics, everything. Freedom can be the only goal, even if it gets messy. Y Young, ahora Canerican (Canericano), ya que su ciudadanía estadounidense se hizo efectiva hace unos años, también se ve a sí mismo como un híbrido, uno que posiblemente pueda ayudar a forjar una unión entre nacionalidades, raza, política... todo. La libertad puede ser la única meta, aunque la cosa se complique.


There are no freebies, as the singer knows, and the travels ahead are full of surprises. That's where love comes in again, and "Shape of You" shines the light so bright that a new day begins. With honky-tonk musical roots and a bluesy backbeat, life's ultimate feeling which can never really be put into words springs alive, driven by harmonica runs that pull those elusive stars from the sky and plant them right on the ground. Music has always seemed to be about making the impossible seem possible, whether it's with an ancient drumbeat or an old guitar. There is something for everyone hiding in the rhythm and the chords. Neil Young and Crazy Horse have spent most of their lives finding them, and if anything BARN is saying that will never change. Only grow. No hay regalos, como bien sabe el cantante, y el camino que queda por delante está lleno de sorpresas. Ahí es donde entra de nuevo el amor, y Shape of You (A imagen tuya) hace brillar la luz con tanta fuerza que comienza un nuevo día. Con raíces musicales honky-tonk y un ritmo de fondo de blues, el sentimiento supremo de la vida, que nunca puede expresarse realmente con palabras, cobra vida, impulsado por las ejecuciones de armónica que extraen esas escurridizas estrellas del cielo y las plantan justo en el suelo. La música siempre ha buscado hacer posible lo imposible, ya sea con un añejo ritmo de batería o con una vieja guitarra. En el ritmo y los acordes se esconde algo para todos. Neil Young y Crazy Horse han pasado la mayor parte de su vida encontrándolos, y si algo dice BARN es que eso nunca cambiará. Sólo crecerá.


Like many Young songs, some feel like movies. There is an ominous sound in the chords, or mysterious twists and turns in the lyrics that speak to something that is somewhere out there in the ozone. "They Might Be Lost" is all that and more. A truck, full of something, is late and there's no explaining what happened. Is it sinister, or just a mistaken message? No one knows. As Young admits, "I can't quite remember / what it was that I knew." But sometimes it's in the not knowing that keeps everything going. Como muchas canciones de Young, algunas parecen películas. Hay un sonido siniestro en los acordes, o giros misteriosos en las letras que hablan de algo que está en algún lugar bajo la capa de ozono. They Might Be Lost (Se habrán perdido) es todo eso y más. Un camión, cargado de algo, llega tarde y no se explica qué ha pasado. ¿Es siniestro o sólo un mensaje equivocado? Nadie lo sabe. Como admite Young, "no consigo recordar del todo / qué era lo que sabía". Pero a veces es el no saber lo que hace que todo siga adelante.
Unfortunately not knowing doesn't work when it's the survival of earth at stake. "Human Race" can feel like a related song to GREENDALE's epic "Be the Rain." Both question the survival of life, cranked to the max, and give no quarter to those sitting on the fence. There is no time for that, Young seems to be saying, and it is those who have been running the world that have to answer for the Big Quandary. Will it be flames and waves, fires and floods we leave to our children? The race is on to save the human race. The starting gun is ready to be fired. Por desgracia, no saber no sirve de nada cuando lo que está en juego es la supervivencia de la Tierra. Human Race (La raza humana) puede parecer una canción relacionada con la épica Be the Rain de GREENDALE. Ambas cuestionan la supervivencia de la vida, a tope, y no dan cuartel a los que están sentados en la valla. No hay tiempo para eso, parece decir Young, y son los que han estado dirigiendo el mundo los que tienen que responder por el Gran Dilema. ¿Serán las llamas y las olas, los incendios y las inundaciones, lo que vamos a dejar a nuestros hijos? La carrera por salvar a la raza humana está en marcha. El pistoletazo de salida está listo para ser disparado.
Once again on BARN love steps in just in time. Maybe it really is the only answer, as in "Tumblin' Thru the Years." Life has never been a straight line. Not really. The bumps and the bruises, the twists and the turns are the things that give time its meaning. Otherwise it would all be a blank page. And, really, it's the tumblin' together with someone that makes it all worthwhile. Along with the stars in the sky. Una vez más, en BARN el amor interviene justo a tiempo. Quizá sea realmente la única respuesta, como en Tumblin' Thru the Years (Dando tumbos a lo largo de los años). La vida nunca ha sido una línea recta. No lo es. Los baches y las magulladuras, los giros y las sorpresas son los que dan sentido al tiempo. De lo contrario, todo sería una página en blanco. Y, en realidad, lo que hace que todo merezca la pena es dar tumbos junto a alguien. Con las estrellas en el cielo.
Beyond television, beyond electricity, beyond, yes, computers. It's back to the stars as ground zero, so far above us. "Welcome Back," Young sings, to the place where everything began. And may end. Call it the Big Change, maybe, or whatever the next step is. It sure sounds like Neil Young has been thinking on it pretty hard, guitar in hand to pull out the eerie notes from his tried and true Gibson Les Paul, to wake us up and welcome us back. To what we're not so sure. Más allá de la televisión, más allá de la electricidad, más allá, sí, de los ordenadores. Es la vuelta a las estrellas como punto cero, muy por encima de nosotros. Welcome Back (Bienvenido de nuevo), canta Young, al lugar donde todo comenzó. Y puede que termine. Llámalo el Gran Cambio, tal vez, o lo que sea el siguiente paso. Parece que Neil Young, guitarra en mano, ha pensado mucho en ello sacando unas inquietantes notas de su probada Gibson Les Paul para despertarnos y darnos la bienvenida de nuevo. A qué ya no estamos tan seguros.
But luckily for us the answer he's come up with is "Don't Forget Love." In the end, it's probably the only way to see where we can find our beginning and our end. Maybe that's because like a Mobius Strip, it's really a circle that never ends. And they're the same thing: start and finish. "There's a secret in every story / in the ways we remember love / don't forget love / don't forget love..." Amen. Pero por suerte para nosotros la propuesta es Don't Forget Love (No olvides el amor). En definitiva, es probablemente la única manera de ver dónde podemos encontrar nuestro principio y nuestro final. Tal vez sea porque, como una cinta de Möbius, en realidad es un círculo que nunca termina. Y son la misma cosa: el principio y el final. "Hay un secreto en cada historia / en cada historia que nos recuerda el amor... / No olvides el amor / no olvides el amor". Amén.
Bill Bentley

Bill Bentley.

14 diciembre, 2021

Barn



Barn


Barn


El granero
Diciembre-2021

  1. Song Of The Seasons (NY)
    La canción de las estaciones: En los colores de las hojas que caen veo que la naturaleza no se equivoca.
     
  2. Heading West (NY)
    Rumbo al oeste: para conocer días mejores y mami me regaló mi primera guitarra.
     
  3. Change Ain't Never Gonna (NY)
    El cambio no va a suceder nunca: Los diez currantes en acción tuvieron que conseguir un nuevo trabajo para salvar la tonada de una vieja mazorca de maíz...
     
  4. Canerican (NY)
    Canericano: Desde el escenario veo los cambios que han ido llegando a este país.
     
  5. Shape Of You (NY)
    A imagen tuya: Y me parece que en el firmamento las estrellas estás esparcidas a imagen tuya.
     
  6. They Might Be Lost (NY)
    Se habrán perdido: Estoy esperando a los chicos del camión.
     
  7. Human Race (NY)
    La raza humana: Hoy nadie se preocupa, mañana nadie se corresponsabiliza.
     
  8. Tumblin' Thru The Years (NY)
    Dando tumbos a lo largo de los años: Es una cosa complicada, esta vida, si no estuviera aquí contigo.
     
  9. Welcome Back (NY)
    Bienvenido de nuevo: No es lo mismo, la sombra es simplemente tú parpadeando.
     
  10. Don't Forget Love (NY)
    No olvides el amor: Cuando te despiertas con el ceño fruncido y el mundo te deprime.
     

23 octubre, 2021

A propósito del vinilo (a las puertas del granero)



Calentando motores para el lanzamiento de Barn: en el granero grabando y por el vinilo abogando.

Desde NYA Times-Contrarian.

THE VINYL STORY

La historia del vinilo

10-21-21

In the following New York Times article about vinyl, the telling part is what’s missing. There is no talk about the quality of Vinyl. Vinyl is simply the best way to hear all the music if the vinyl you buy is made from analog masters. However, if the vinyl is made from a CD or digital master, it will have zero quality advantage over CDs or digital. Zero.
21 de octubre de 2021.

En el siguiente artículo del New York Times sobre el vinilo, lo más revelador es lo que falta. ¡No se habla de la calidad del vinilo! El vinilo es simplemente la mejor manera de escuchar toda la música si el vinilo que se compra está hecho a partir de copias maestras analógicas. Sin embargo, si el vinilo está hecho a partir de un CD o de una copia maestra digital, tendrá cero ventajas de calidad sobre los CD o el digital. Cero.
I love vinyl because it sounds best. Analog recording is a reflection. Digital recording is a reconstitution. Compare a universe of sound to bits and pieces of it. There is no comparison. Quality is analog sound reproduced on vinyl. I am a big supporter of hi-res digital because it is the best digital, with the most depth of sound for the medium. It is not analog and does not sound as good.

Soy un enamorado del vinilo porque suena mejor. La grabación analógica es un fiel reflejo. La grabación digital es una reconstitución. Es comparar un universo sonoro con trozos de él. No hay comparación. La calidad es el sonido analógico reproducido en vinilo. Soy un gran defensor del digital de alta resolución porque es el mejor digital, con la mayor riqueza de sonido para el medio que se trata. Pero no es analógico y no suena tan bien.

Today’s technology for reproducing music is a misguided mess getting worse with every passing format. The original recordings made by great artists, when applied to the new surround technology from Apple, Dolby and AMAZON, will miss the mark completely. I say this because it is not created by the original makers, not using the blends the artists made in their mixes. The music is all remixed with digital gizmos by engineers doing a job for the record companies so the music can be heard in the new technology. This completely misses the mark of capturing the original. The creators are not in the room. The echo is not the same. The eq is not the same. The nuances are not there. The balances, replaced by engineers doing a job, will never be as great as they could be if the original was captured, mastered, and otherwise left unaltered.

La tecnología actual para la reproducción de música es un desastre que empeora con cada nuevo formato que aparece. Las grabaciones originales hechas por grandes artistas, cuando se aplican a la nueva tecnología de sonido envolvente de Apple, Dolby y AMAZON, se pierden por completo. Digo esto porque no está hecho con los originales, no se están usando las mezclas que los artistas hicieron. Esta música es remezclada con artilugios digitales por ingenieros al servicio de las compañías discográficas para que la música pueda ser escuchada en la nueva tecnología. Esto no tiene nada que ver con la esencia del original. Los creadores no están en la sala. El eco no es el mismo. La ecualización no es la misma. Los matices no están ahí. Los ajustes, realizados por ingenieros que hacen un trabajo, nunca serán tan buenos como si el original se capturara, se remasterizara y se dejara inalterado.

If new recordings use the surround medium, they have a chance of being created by the music makers and may be great. That will be the future of records if Apple has a say. First, Apple has to do what has already been done by Dolby. But they have to do it again so that it will only be played back correctly on Apple products. A false superiority at the expense of the art.

Si las nuevas grabaciones que utilizan el medio envolvente tuvieran la posibilidad de ser creadas por los propios artistas podrían ser geniales. Ese será el futuro de los discos si Apple interviene. Aunque primero, Apple tiene que hacer lo que ya ha hecho Dolby. Y luego tiene que volver a hacerlo para que sólo se reproduzca correctamente en los productos de Apple. Una falsa superioridad a costa del arte.

I have seen the future of my music and it is not pretty. Today we work tirelessly to bring you the best. To hear it, get a good vinyl set up and make sure the records are original - not from digital copies.

He visto el futuro de mi música y no es precisamente bonito. Por nuestra parte, trabajamos incansablemente para ofrecerte lo mejor. Por tu parte, para escucharlo, consigue un buen equipo de vinilo y asegúrate de que los discos son originales, no de copias digitales.

Our new Crazy Horse record - ‘Barn’, is made in the old way and will sound amazing!

Nuestro nuevo disco de Crazy Horse, Barn, está hecho a la antigua usanza ¡y sonará increíble!

In my opinion, our hi-res and other digital copies of ‘Barn’ will sound as good as the medium can, but not as good as our original analog recordings.

En mi opinión, nuestras copias de alta resolución y demás copias digitales de Barn sonarán tan bien como el medio lo permita, pero no tan bien como las grabaciones analógicas originales.

Here is the new article about vinyl from the New York Times:

Dicho esto, os dejo con el reciente artículo del New York Times sobre el vinilo:

Left for dead in the 1980s, vinyl records are now the music industry’s most popular and highest-grossing physical format. Getting them manufactured, however, is increasingly a challenge.

Los discos de vinilo, que se dieron por muertos en la década de 1980, son ahora el formato físico más popular y de mayor recaudación de la industria musical. Sin embargo, conseguir fabricarlos es cada vez más difícil.

By Ben Sisario

Por Ben Sisario.

Oct. 21, 2021, 5:00 a.m. ET Within the Indianapolis office of Joyful Noise Recordings, a specialty label that caters to vinyl-loving fans of underground rock, is a corner that employees call the “lathe cave.”

21 de octubre de 2021, 5:00 de la mañana, hora de Nueva York. En de la oficina de Indianápolis de Joyful Noise Recordings, un sello discográfico especializado que atiende a los fans del rock underground amantes del vinilo, hay un espacio que los empleados llaman la "cueva del torno".

There sits a Presto 6N record lathe — a 1940s-vintage machine the size of a microwave that makes records by cutting a groove into a blank vinyl platter. Unlike most standard records, which are pressed by the hundreds or thousands, each lathe-cut disc must be created individually. “It’s incredibly laborious,” said Karl Hofstetter, the label’s founder. “If a song is three minutes long, it takes three minutes to make every one.”

Allí se encuentra un torno de discos Presto 6N, una máquina de la década de 1940 del tamaño de un microondas que graba discos abriendo un surco en un disco de vinilo virgen. A diferencia de la mayoría de los discos estándar, que se prensan por cientos o miles, cada disco grabado en el torno debe fabricarse individualmente. "Es increíblemente laborioso", dice Karl Hofstetter, fundador del sello. "Si una canción dura tres minutos, se tarda tres minutos en hacer cada copia".

This ancient technology — scuffed and dinged, the lathe looks like something from a World War II submarine — is a key part of Joyful Noise’s strategy to survive the very surge of vinyl popularity the label has helped fuel. Left for dead with the advent of CDs in the 1980s, vinyl records are now the music industry’s most popular and highest-grossing physical format, with fans choosing it for collectibility, sound quality or simply the tactile experience of music in an age of digital ephemerality. After growing steadily for more than a decade, LP sales exploded during the pandemic.

Esta vetusta tecnología -el torno parece un submarino de la Segunda Guerra Mundial- es una parte fundamental de la estrategia de Joyful Noise para sobrevivir al auge de la popularidad del vinilo que el sello ha contribuido a impulsar. Abandonados con la llegada de los CD en la década de 1980, los discos de vinilo son ahora el formato físico más popular y de mayor recaudación de la industria musical, y los aficionados los eligen por su carácter coleccionable, su calidad de sonido o simplemente por la experiencia táctil de la música en una época de efimeridad digital. Tras crecer de forma constante durante más de una década, las ventas de discos de vinilo se dispararon durante la pandemia.

In the first six months of this year, 17 million vinyl records were sold in the United States, generating $467 million in retail revenue, nearly double the amount from the same period in 2020, according to the Recording Industry Association of America. Sixteen million CDs were also sold in the first half of 2021, worth just $205 million. Physical recordings are now just a sliver of the overall music business — streaming is 84 percent of domestic revenue — but they can be a strong indication of fan loyalty, and stars like Taylor Swift and Olivia Rodrigo make vinyl an important part of their marketing.

En los primeros seis meses de este año, según la Recording Industry Association of America, se vendieron 17 millones de discos de vinilo en Estados Unidos, lo que generó 467 millones de dólares en ingresos por venta al por menor, casi el doble que en el mismo periodo de 2020. También se vendieron 16 millones de CD en el primer semestre de 2021, con un valor de solo 205 millones de dólares. Las grabaciones físicas son ahora solo una porción del negocio musical en general -la música en continuo es el 84% de los ingresos nacionales-, pero pueden ser un gran indicador de la lealtad de los fans y estrellas como Taylor Swift y Olivia Rodrigo hacen del vinilo una parte importante de su marketing.

Yet there are worrying signs that the vinyl bonanza has exceeded the industrial capacity needed to sustain it. Production logjams and a reliance on balky, decades-old pressing machines have led to what executives say are unprecedented delays. A couple of years ago, a new record could be turned around in a few months; now it can take up to a year, wreaking havoc on artists’ release plans.

Sin embargo, hay indicios preocupantes de que la bonanza del vinilo ha superado la capacidad industrial necesaria para mantenerlo. Los problemas de producción y la dependencia de máquinas de prensado viejas han causado lo que, según los ejecutivos, son retrasos sin precedentes. Hace un par de años, un nuevo disco podía estar listo en unos pocos meses; ahora puede tardar hasta un año, lo que causa estragos en los planes de lanzamiento de los artistas.

Kevin Morby, a singer-songwriter from Kansas City, Kan., said that his latest LP, “A Night at the Little Los Angeles,” barely arrived in time to sell on his fall tour. And he is one of the lucky ones. Artists from the Beach Boys to Tyler, the Creator have seen their vinyl held up recently.

Kevin Morby, un cantautor de Kansas City (Kansas) dice que su último LP, A Night at the Little Los Angeles, apenas si llegó a tiempo para venderse en su gira de otoño. Y él es uno de los afortunados. Artistas desde los Beach Boys hasta Tyler, the Creator han visto sus vinilos retrasados últimamente.

“It’s almost how I feel about playing live music,” Morby said in an interview. “I now count every show as a success. ‘Wow, we pulled it off — no one got Covid.’ Now I know what it’s like for the world to completely stop. So even if it’s going to be a little late I’m still grateful for that.”

Morby dijo en una entrevista: "Es casi como me siento al tocar música en directo. Ahora cuento cada espectáculo como un éxito. 'Vaya, lo hemos conseguido: nadie se ha contagiado de Covid'. Ahora sé lo que es que el mundo se detenga por completo. Así que, aunque se retrase un poco, estoy agradecido por ello".

For Joyful Noise, the vinyl crunch has also presented a puzzling problem. Up to 500 V.I.P. customers pay the label $200 a year for special editions of every LP it makes. But the production holdups mean the label cannot predict which titles will be ready during 2022.

Para Joyful Noise, la escasez de vinilos también ha supuesto un problema preocupante. Unos 500 clientes importantes pagan al sello 200 dólares al año por ediciones exclusivas de cada LP que edita. Pero los retrasos en la producción hacen que el sello no pueda precisar qué títulos estarán listos en 2022.

“How do we in good conscience sell this for next year,” Hofstetter said, “if we don’t know when these records will show up?”

"¿Cómo podemos, en consecuencia, ofrecer esto para el año que viene?", dice Hofstetter, "si no sabemos cuándo saldrán esos discos".

The label’s solution is to make lathe-cut singles for each of the eight albums it intends to release next year, as placeholder bonuses while its customers wait. Doing so will cost Joyful Noise money and time — Hofstetter groaned as we calculated that eight records with five minutes of music per side, cut 500 times each, would take 666 hours of lathe work — but the label sees it as a necessary investment.

La solución de la discográfica es fabricar singles grabados en el torno para cada uno de los ocho álbumes que tiene previsto publicar el año que viene, como bonus provisionales mientras sus clientes esperan. Hacerlo le costará a Joyful Noise dinero y tiempo - Hofstetter se llevó las manos a la cabeza cuando calculamos que ocho discos con cinco minutos de música por cara, grabados 500 veces cada uno, requerirían 666 horas (y 40 minutos) de trabajo en el torno- pero el sello lo considera una inversión necesaria.

Others are just as frustrated. Thrill Jockey, a Chicago label for indie-rock connoisseurs, wants to celebrate its 30th anniversary next year with a series of reissues, but its founder, Bettina Richards, said she has no idea which titles can be made in time. John Brien of Important Records, which releases work by contemporary composers, recently declared online that “vinyl is dead,” but clarified in an interview that the format is too essential to abandon.

Otras empresas están igual de desesperadas. Thrill Jockey, un sello de Chicago para conocedores del indie-rock, quiere celebrar el año que viene su 30º aniversario con una serie de reediciones, pero su fundadora, Bettina Richards, dice no tener ni idea de qué títulos podrán editarse a tiempo. John Brien, de Important Records, que edita obras de compositores contemporáneos, declaró recientemente en Internet que "el vinilo ha muerto", pero aclaró en una entrevista que el formato es demasiado esencial para abandonarlo.

Not even the biggest stars are immune. In an interview this month with BBC Radio, Adele, whose album “30” is due Nov. 19 — and is sure to be a blockbuster on LP — said her release date had been set six months ago to get vinyl and CDs made in time.

Ni siquiera las grandes estrellas se libran. En una entrevista concedida este mes a BBC Radio, Adele, cuyo álbum "30" saldrá a la venta el 19 de noviembre -y seguro que será un éxito de ventas en LP-, dijo que su fecha de lanzamiento se había fijado con seis meses de antelación para poder fabricar vinilos y CD a tiempo.

“There was like a 25-week lead time!” she exclaimed. “So many CD factories and vinyl factories, they bloody closed down even before Covid because no one bloody prints them anymore.”

"¡Había un plazo de entrega de 25 semanas!", exclamó. "Muchas fábricas de CD y vinilos habían cerrado incluso antes del Covid, porque ya nadie los editaba".

Music and manufacturing experts cite a variety of factors behind the holdup. The pandemic shut down many plants for a time, and problems in the global supply chain have slowed the movement of everything from cardboard and polyvinyl chloride — the “vinyl” that records (and plumbing pipes) are made from — to finished albums. In early 2020, a fire destroyed one of only two plants in the world that made lacquer discs, an essential part of the record-making process.

Los expertos en música y fabricación citan una serie de factores detrás de los retrasos. La pandemia cerró muchas fábricas durante un tiempo, y los problemas en la cadena de suministro mundial han ralentizado el movimiento de todo, desde el cartón y el cloruro de polivinilo -el "vinilo" con el que se fabrican los discos (y las tuberías)- hasta los álbumes terminados. A principios de 2020, un incendio destruyó una de las dos únicas plantas del mundo que fabricaban discos de laca, una parte esencial del proceso de fabricación de los vinilos.

But the bigger issue may be simple supply and demand. Consumption of vinyl LPs has grown much faster than the industry’s ability to make records. The business relies on an aging infrastructure of pressing machines, most of which date to the 1970s or earlier and can be costly to maintain. New machines came along only in recent years, and can cost up to $300,000 each. There’s a backlog of orders for those, too.

Pero el mayor problema puede ser simplemente la oferta y la demanda. El consumo de discos de vinilo ha crecido mucho más rápido que la capacidad de la industria para fabricarlos. El negocio depende de una infraestructura anticuada de máquinas de prensado, la mayoría de las cuales datan de la década de 1970, o antes, y cuyo mantenimiento resulta costoso. Las nuevas máquinas no han aparecido hasta hace pocos años y pueden costar hasta 300.000 dólares cada una. Además, sus pedidos también están sujetos a retrasos.

Exotic problems pop up that would never interfere with a release on YouTube or SoundCloud. “We had a raccoon infestation,” said Caren Kelleher of Gold Rush Vinyl, a boutique plant in Austin, Texas. “That set us back a week.”

Y están los problemas exóticos, que nunca interferirán un lanzamiento en YouTube o SoundCloud. "Tuvimos una invasión de mapaches", dice Caren Kelleher, de Gold Rush Vinyl, una selecta fábrica en Austin (Texas). "Eso nos retrasó una semana".

The limits of this infrastructure are being tested as major artists — and super-retailers like Walmart and Amazon — increasingly push vinyl. It is not hard to see why: At a time when CD sales are vanishing and streaming has left artists complaining about minuscule payouts, a new LP, especially if offered in eye-catching colors or in collector-baiting design variants, can sell for $25 or more. As some see it, releases by top pop acts are gumming up the production chain, crowding out the smaller artists and labels that have remained loyal to the format all along.

Los límites de esta infraestructura se están poniendo a prueba a medida que los grandes artistas -y los superminoristas como Walmart y Amazon- fomentan cada vez más el vinilo. No es difícil ver por qué: en un momento en el que las ventas de CD están desapareciendo y la emisión en continuo ha llevado a los artistas a quejarse de ingresos minúsculos, un nuevo LP, especialmente si se ofrece en colores llamativos o en variantes de diseño que atraen a los coleccionistas, puede venderse por 25 dólares o más. En opinión de algunos, los lanzamientos de los artistas pop más importantes están atascando la cadena de producción, desplazando a los artistas y sellos más pequeños que han permanecido siempre fieles al formato.

“What worries me more than anything is that the major labels will dominate and take over all of the capacity, which I don’t think is a good idea,” said Rick Hashimoto of Record Technology Inc., a midsize plant in Camarillo, Calif., that works with many indie labels.

"Lo que más me preocupa es que los grandes sellos dominen y se hagan con toda la capacidad, lo que no creo que sea una buena idea", afirma Rick Hashimoto, de Record Technology Inc., una planta mediana de Camarillo (California) que trabaja con varios sellos independientes.

Others say the big labels are just a convenient target. The real problem, they believe, isn’t celebrities jumping on the vinyl bandwagon but that the industrial network simply has not expanded quickly enough to meet growing demand.

Otros afirman que precisamente las grandes discográficas son un atractivo objetivo. En su opinión, el verdadero problema no es que los famosos se suban al carro del vinilo, sino que el tejido industrial no se ha expandido con la suficiente rapidez para satisfacer la creciente demanda.

“Am I mad that Olivia Rodrigo sold 76,000 vinyl copies of her album?” said Ben Blackwell of Third Man, the record label and vinyl empire that counts Jack White of the White Stripes as one of its founders. “Not at all! This is what I would have dreamed of when we started Third Man — that the biggest frontline artists are all pushing vinyl, and that young kids are into it.

"¿Estoy enfadado porque Olivia Rodrigo haya vendido 76.000 copias en vinilo de su álbum?", dice Ben Blackwell, de Third Man, el sello discográfico e imperio del vinilo que cuenta con Jack White, de los White Stripes, como uno de sus fundadores. "¡En absoluto! Esto es lo que yo había soñado cuando fundamos Third Man: que los artistas más importantes de primera línea estén impulsando el vinilo y que los jóvenes se aficionen a él".

“If someone is mad that that prevents some other title from being pressed,” Blackwell continued, “it feels a little bit elitist and gatekeep-y.”

"Si alguien se enoja porque eso impide que algún otro título se publique", continua Blackwell, "lo percibo como un tanto elitista y proteccionista".

Still, there are worries that the renaissance may be at risk if further delays frustrate consumers and artists — or if vinyl comes to be treated as just another merchandise item, like T-shirts or key chains, from which fickle fans will simply move on.

Sin embargo, existe la preocupación de que el renacimiento pueda estar en peligro si se producen nuevos retrasos que frustren a los consumidores y a los artistas, o si el vinilo llega a ser tratado como un artículo más de promoción comercial, como las camisetas o los llaveros, del que los fans volubles simplemente prescindirán.

Among old-school record types, there have long been suspicions that many new fans buy vinyl for a collectible thrill but never actually drop a needle.

Entre los aficionados a los discos de la vieja escuela, hace tiempo que se sospecha que muchos de los nuevos fans compran vinilos por simple afán de coleccionismo y quw nunca bajan la aguja.

“We noticed during Covid that we got a lot more mail-order complaints like, ‘The jacket has a 10th-of-an-inch bend on the corner,’” said Brian Lowit of Dischord Records, the Washington label behind post-punk icons like Fugazi. “We ask them if the record is playing well and they’ll say, ‘I don’t know, I just keep it in the shrink wrap.’”

"Durante el Covid nos dimos cuenta de que recibíamos muchas más quejas por correo, como: 'La portada tiene un pliegue de una décima de pulgada en la esquina'", dice Brian Lowit, de Dischord Records, el sello de Washington que está detrás de iconos del post-punk como Fugazi. "Les preguntamos si el disco se está reproduciendo bien y nos dicen: 'No lo sé, sólo lo guardo en la funda'".

For artists, especially ones without major-label backing, sticking with vinyl has now become a question about whether it is worth the trouble.

Para los artistas, especialmente los que no cuentan con el respaldo de los grandes sellos, seguir con el vinilo se ha convertido en una cuestión de saber si vale la pena.

“Right now vinyl feels legitimizing,” said Cassandra Jenkins, a singer-songwriter in Brooklyn whose last album, “An Overview on Phenomenal Nature,” was a surprise vinyl hit — it started with a pressing of 300 copies and eventually went to 7,000.

"Ahora mismo el vinilo legitima", dice Cassandra Jenkins, una cantautora de Brooklyn cuyo último álbum, An Overview on Phenomenal Nature, fue un éxito sorpresa en vinilo: empezó con una tirada de 300 copias y acabó llegando a las 7.000.

“It’s an investment for an artist,” she added. “I want these objects that I can sell, so I am going to invest in that.”

"Es una inversión para una artista", añadió. "Quiero objetos que pueda vender, así que voy a invertir en ello".

For some musicians like Jenkins, that investment has now begun to affect the creative process. After the release of her last album, in February, she began working on follow-up material. But the long turnaround time for vinyl meant she had to get started immediately, with a tight deadline, to get her music in the manufacturing pipeline.

Para algunos músicos como Jenkins, esa inversión ha empezado a afectar al proceso creativo. Tras el lanzamiento de su último álbum, en febrero, empezó a trabajar en la continuación. Pero el largo plazo de entrega de los vinilos la obligó a ponerse en marcha de inmediato, con un plazo ajustado, para que su música entrara en la cadena de producción.

In Jenkins’s case, the pressure had a positive effect. She recorded an EP of new material, due by the end of the year on vinyl only. Another release, “(An Overview on) An Overview on Phenomenal Nature,” with outtakes and a new track, will come out on CD and digital formats next month — with vinyl to follow in April.

En el caso de Jenkins, esta presión tuvo un efecto positivo. Ha grabado un EP con nuevo material, que saldrá a finales de año sólo en vinilo. Otro lanzamiento, (An Overview on) An Overview on Phenomenal Nature, con tomas falsas y un tema nuevo, saldrá en CD y formato digital el mes que viene, y en vinilo en abril.

“It oddly pushed me into making more music than I would have had we the more luxurious deadlines of yore,” Jenkins said.

"Curiosamente, me empujó a hacer más música de la que habría hecho con los plazos más holgados de antaño", comenta Jenkins.

And her next project?

¿Y su próximo proyecto?

“This year, it was really important to me to have vinyl,” she said. “Maybe next year it won’t be.”



"Este año era muy importante para mí tener vinilo", responde. "Quizá el año que viene ya no lo sea".